スポンサードリンク

家族に関することを英語のことわざで表現:内弁慶

あなたの家族にこの英語のことわざ(諺)のような人はいますか?

[英語のことわざ]・A(or Every) cock is bold on his own dunghill.
 
(英語のことわざの直訳)オンドリは自分の糞の上では勇敢である
<日本語訳英語のことわざ>意味】自分のテリトリーの中だと態度が大きいこと。

この英語のことわざ(諺)と同じ意味を持つ日本のことわざ(諺)に「内弁慶」があります。
家の中で態度が偉い人が、外に出ると家でと反対におとなしくなることをいいます。
父親などに多いのではないのでしょうか?
ですが、いつも仕事で頭を下げて仕事をしているのですから、家では偉くしてもいいですよね。
家にとっては大黒柱なのですから…
posted by 英語のことわざ at 14:36 | 英語のことわざ 恋愛

家族に関することを英語のことわざで表現:鳶が鷹を生む

両親にそっくりといわれるのは確かにうれしいものですが、
でも、少しでもいいから自分は両親より優れていていたいものですよね。
このことを英語のことわざ(諺)で表現します。

[英語のことわざ]・Many a good cow has an evil calf.  

(英語のことわざの直訳)よい雌牛が悪い子牛を生むことが多い
<日本語訳英語のことわざ>よい雌牛が必ずしもよい子牛を生むとは限らないということ。
つまり、子が親に似るとは限らない。

英語のことわざ(諺)に近い意味の日本のことわざ(諺)に「鳶が鷹を生む」があります。
平凡な両親より優れた子供が生まれることで、子が両親より優れている、美しいことをいっています。
つまり、子が親の性質を受け継がないことをいうのですね。
posted by 英語のことわざ at 11:25 | 英語のことわざ 恋愛

家族に関することを英語のことわざで表現:この親にしてこの子有り

家族で一緒にいたり、家族の話をしていると、「親御さんにそっくりですね」と、知人によくいわれることありますよね。
いわれると何故かうれしいものですよね。
いい意味でいっているのかは別として、英語のことわざ(諺)で表現します。

[英語のことわざ]・The leopard cannot change his spots.  

(英語のことわざの直訳)豹はその斑点を変えることができない
<日本語訳英語のことわざ>豹が斑点を変えたくても変えることができないように、
人間も親から受け継いだ性質を変えることはできない。

この英語の(諺)に近い意味の日本のことわざ(諺)に「この親にしてこの子有り」があります。
親から受け継いだ本質はなかなか変えることが出来ないという意味ですが、
よい部分はさらに伸ばしていけばいいのですが、悪い部分は直らないとわかっていても、
努力して変えていきたいものですよね。
posted by 英語のことわざ at 14:21 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛への秘訣を英語のことわざで表現:目は口ほどにものをいう

言葉ではなく、相手に見つめられてときめいてしまったときってありますよね。
このような状態を英語のことわざ()で表現します。

[英語のことわざ] ・The heart's letter is read in the eyes.  

(英語のことわざの直訳)心のこもった気持ちは目で感じ取ることが出来ます。
<日本語訳英語のことわざ>口で伝えなくとも、気持ちのこもった目つきで相手に自分の気持ちを伝えることが出来るということ。

この英語のことわざ(諺)に近い意味の日本のことわざ(諺)に「目は口ほどにものをいう」があります。
意味はそのまま目が口よりも物をいうということをいっています。
どんな言葉より、気持ちのこもった目で相手の気持ちがわかることもあるのですね。
言葉にせず、目だけで気持ちを伝えようとするだけではだめですが、
恋愛には、・The heart's letter is read in the eyes. も必要だといえるのでしょうね。
うまく使い分けて想いを寄せる人をゲットしましょう。
posted by 英語のことわざ at 11:40 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛を英語のことわざで表現:逃がした魚は大きい

お付き合いをしている人に別れを告げたり、告白されて断ってしまった後に「やっぱり止めておけばよかった」と、後悔し、相手のことが段々と良く思えてくることはありませんか?
そのような状態を英語のことわざで表現します。

・Every fish that escapes appears greater than it is.

<英語の直訳>逃げてしまったあらゆる魚は、実際より大きく見えます。
[英語のことわざの意味]釣りで逃がしてしまった魚は手元にないので、だれにも確かめようがなく、実際より大きかったように思えること。
日本のことわざに「逃した魚は大きい」があります。
このことわざは、手に入れかけて取り逃がしたものは、それがどんなものでも、つい自分のものを失ったように心残りがあり、実際よりよかったように思えてしまうものという意味です。
posted by 英語のことわざ at 13:49 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛を英語のことわざで表現:以心伝心

何もいわなくても、ほんの些細なしぐさや行動で好きな相手の気持ちがわかったり、また好きな相手にわかってもらえることほどうれしいものはないですよね。
これこそが究極の恋愛だと思いませんか?
このことを英語のことわざで表現します。

・That which comes from the heart will go to the heart.

<英語の直訳>心から来るそれは、核心をつきます。
[英語のことわざの意味]心から心に伝わってくるものが、理解できる。
考えていることが、言葉を使わないでも互いにわかりあえること。
日本のことわざでは、「以心伝心」があります。
このことわざは、もと禅宗の語で、言葉や文字を借りずに、師の心から弟子の心に伝える意味で、わざわざ口で説明しなくても、自然に心が通じ合うことのたとえです。
好きな相手とThat which comes from the heart will go to the heart.な関係になりたいですね。
posted by 英語のことわざ at 13:53 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛を英語のことわざで表現:待てば海路の日和あり

好きな人やお付き合いしている人がいないとあせっている時期がありませんでしたか?
実際にいくらあせっても運命の人はそう簡単には現れるものではありません。
出会える日まで、自分を磨き待つことが大切です。
英語のことわざで表現してみましょう。

・Everything comes to him who waits.

<英語の直訳>待つものには全てのものが訪れる。
[英語のことわざの意味]あせらず、努力をしつづけて、我慢強く待っていれば、いつか幸運がやってくるということ。
日本のことわざでは「待てば海路の日和あり」があります。
このことわざは、待っていれば、海の静かないい日和がやってくるという意味で、今は上手くいかない物事でもじっと待っていれば、そのうちにチャンスがきっとやってくるはずなので、それまであせらず気長に待てというたとえです。
つまり忍耐と我慢がことを成就させるという意味ですね。
posted by 英語のことわざ at 14:03 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛を英語のことわざで表現:転ばぬ先の杖

彼氏または彼女に、いきなり振られてしまい、まだお付き合いしている間にもっとこうしていたら別れることがなかったかも,と後悔したことはありませんか?
ですが後悔してからでは遅く、そうなる前に対処するべきですよね。
これを英語のことわざで表現します。

・Prevention is better than cure.

<英語の直訳>予防に勝る治療はない。
[英語のことわざの意味]問題が起こってからそれを解決するのはとても難しいので、
それよりも問題が起こる前に対処しておく方が安全だということ。
日本のことわざでは「転ばぬ先の杖」があります。
このことわざは、前もって用心しておけば、失敗することがないというたとえです。
不幸になってからその脱出の道を探すのではなく、
不幸になる前にそうならない対処をしておくことが大切といっているんでしょうね。
posted by 英語のことわざ at 13:52 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛に関しての英語のことわざ:二兎を追う者は一兎をも得ず

同時に二人の人のことが気になったり、好きになったりしたことはありませんか?
決して、二人とも手に入れようなんて思ってはいけませんよね。
そうしようとしていると結局二人ともあなたから去ってしまいかねません。
これを英語のことわざでの表現方法を紹介します。

・Between two stools one falls to the ground.

<英語の直訳>二つの腰掛の間で地面に落ちて尻餅をつく。
[英語のことわざの意味]同時に二つの椅子に座ろうとすれば地面に落ち尻餅をつきかねない。
この英語のことわざは、目的を絞りきれずに迷っていると結局は失敗してしまい何も成功しないというたとえです。
日本のことわざでは「二兎を追う者は一兎をも得ず」があります。
このことわざは、目の前に2ひき並んで来られた時、どっちを捕まえるか迷ったあげく、結局どっちも捕獲し損ねることです。
つまり、目的を絞りきれず、同時に違う二つの事をしようとすれば、結局どちらも成功でず失敗に終わるということですね。
posted by 英語のことわざ at 14:43 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛に関しての英語のことわざ:論より証拠

好きな人に思いを伝えずに、どうせ振られるに決まっていると諦めてしまうことはありませんか?
そんなことはありませんよ。
なぜなら、相手の人はまだあなたの気持ちを聞いていないのですから答えはまだわからないのです。
つまり、告白してみないと結果はでないということです。
このことを英語のことわざで表現します。

・he proof of the pudding is in the eating.

<英語の直訳>プリンのおいしさは食べてみてわかる。
[英語のことわざの意味]おいしそうなプリンも食べて見なければおいしいかどうかわからない。
この英語のことわざは、何事も実際に試してみなければよくわからないということで、日本のことわざでいえば「論より証拠」でしょうか。
論より証拠は、物事の解決には多くの議論を行なうより、証拠を出す方が早いし、正確であるという意味で、何をするにも、憶測だけで諦めるのではなく実際にチャレンジすることが重要であるといっているのですね。
posted by 英語のことわざ at 14:13 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛に関しての英語のことわざ:住めば都

自分の一番落ち着く場所、それは家ではないでしょうか。
たとえそこが、どんなに田舎でも狭い部屋でも住み慣れれば落ち着く環境になるものです。
そこに愛する人(家族)が帰りを待っていてくれたらなおさらでしょう。
英語のことわざで表現するとこうなります。

・There is no place like home.

<英語の直訳>家に勝る所はない。
[英語のことわざの意味]どこに行ったところで、最後に帰りたくなるのは我が家である。
このことわざは、結局家庭に勝るところはないということです。
日本のことわざでは「住めば都」が当てはまりますね。
このことわざは、どんな所でも住み慣れればそこが最も住みよく思われるものという意味です。
好きな人と一緒なら、どんな所でも住みやすい場所、幸せな場所になりますよね。
posted by 英語のことわざ at 13:53 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛に関しての英語のことわざ:自業自得

恋愛が成就し、やっとのことで好きな人とお付き合いができたのに、約束をすっぽかしたり相手を思いやらずに不満をぶつけて責めてばかりいると、やがて別れという結果がやってきます。
自分の態度をかえりみず、何故別れが訪れたのかわからずにいる人に向けて、英語のことわざでの表現をしてみます。

・As you make your bed,so you must lie in it.

<英語の直訳>ベッドを整えたからには自分がそこに寝るべきだ。
[英語のことわざの意味]たとえ寝心地の悪いベッドでも、自分がつくってしまったのだからそのベットで寝なさい。
この英語のことわざは、自分でしたことの結果は、自分で責任をとるしかないというたとえです。
日本のことわざでは「自業自得」「身から出た錆び」「因果応報」があります。
自分の行為の報いが自分の身にかかること意味し、自分がやった事が原因で、結局自分が苦しむ事になるので、そのようにならないように注意したいという自分への戒めになりますね。
いつも、相手の立場になって物事が考えられたら素晴らしいですね。
posted by 英語のことわざ at 14:13 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛を英語のことわざで表現:男(または女)は星の数ほどいる

胸に秘めていた思いを伝えても振られてしまったら、ショックは大きいでしょう。
気持ちの切り替えに少し時間はかかりますが、好きになることのできる相手は、その人だけじゃないはずです。
他にも素敵な相手、めぐり合いは必ずあるはずですよ。
失恋して、絶望的になってしまっている人のためにある英語のことわざ表現方法です。

・There are other fish in the sea.

<英語の直訳>海には他にもたくさんの魚がいる。
[英語のことわざの意味]海に多くの魚がいるように、チャンスもたくさんあるものだから、
失恋や失敗にいつまでもひきずらないこということ。

日本のことわざでいうと、「男(または女)は、星の数ほどいる」という意味で、素敵な出会いはこれからもたくさんあるのだから落ち込んではいけないよと、失恋した人をなぐさめるときに使うことわざです。
posted by 英語のことわざ at 14:11 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛を英語のことわざで表現:恋の病に薬なし

思いを寄せる相手への気持ちを伝えずに、いくら思いを封じ込めようと努力しても、恋を諦めるのはなかなか難しものです。
想いばかりが先に進み、膨らんで諦めるためにいくら整理しようとしても、収拾がつかなくなりますよね。
そのような場合は、英語のことわざでこのように表現します。

・Love laughs at locksmith.

<英語の直訳>愛は鍵屋を笑う。
[英語のことわざの意味]恋を妨げようとどんな鍵をかけて閉じこめたところで、無駄で意味がないということ。
とても面白い英語のことわざですね。
日本のことわざでは、恋の病に薬なしが近いのでは…?
このことわざは恋わずらいに効く薬は無いという意味です。
恋や愛に敵うものはないといったところでしょうか。
posted by 英語のことわざ at 13:53 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛を英語のことわざで表現:石橋をたたいて渡る

恋をしたとき、思ったらすぐに告白する行動力も必要ですが、本当にその恋を成功させたいのであれば、時には少し時間をかけて計画を練り、相手にあったアプローチ方法やタイミングを慎重に見るのも大切といえるでしょう。
つまり恋愛では、1、2、3のタイミングをうまく抑えたり、使ったりしなくてはいけないということです。
このような表現を英語のことわざでいうとしたら次の様になります。

・Look before you leap.

<英語の直訳>飛ぶ前に見なさい。
[英語のことわざの意味]用心に用心を重ねて行動すること。
日本のことわざでは石橋をたたいて渡るといいますよね。
この英語のことわざは何事も突発的に行動するのではなく、慎重に慎重を重ねて行動することは大切であるという意味ですね。
Look before you leap. で恋を成就させましょう。
posted by 英語のことわざ at 13:55 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛を英語のことわざで表現:恋は盲目

あなたは恋をしてしまい、その人に夢中で、もうその人しか見えず何も手に付かなかったことはありませんか?
そんな時は、想いばかりが膨らみ胸がいっぱいでご飯を食べなくったって平気って感じですよね。
恋愛は案外この状態の時が一番楽しいのかもしれませんね。
この感情をそのまま英語のことわざにしてみます。

・Love is blind.

<英語の直訳>恋は盲目である。
[英語のことわざの意味]人は恋をすると理性を失い、他のものは何も見えなくなる。
日本でも恋は盲目であるといい、他に恋の闇とも同じ意味を持ちます。
恋というものは、理性を失い前後の見境がつかなくなり、本当に人を変えてしまうものなんですね。
前回のことわざをさらにステップアップさせた感じになりますね。
しかし、恋愛感情をエスカレートさせてストーカーになるのは避けたいものです。
posted by 英語のことわざ at 14:05 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛を英語のことわざで表現:たくさん持っていると、さらに欲しくなる

恋愛英語のことわざで表現」の続きになります。
前回紹介したように駄目もとで、好きな人に思いを伝えて可能性がでてくきたり、両思いになると、当たり前のことですが、それだけでは満足できずに、理性を失いその人ばかり追い求めるような欲が出ていきますよね。
そのような場合を、英語のことわざでこのように表現します。

・Much would have more.

<英語の直訳>たくさん持っていると、さらに欲しくなる。 
[英語のことわざの意味]欲には限度がなく、いくら多くのものを手にしていても、さらに多くを望んでしまう。
恋愛に関しては誰しも貪欲であって、好きな相手をゲットして欲しいものですね。
人間の欲望は決して満たされることがないといったところでしょうか?
また、ある程度の欲望で落ち着かせなさいとも解釈できますよね。
posted by 英語のことわざ at 14:09 | 英語のことわざ 恋愛

恋愛を英語のことわざで表現:当たって砕けろ

春は、卒業式や入学式などの出会いや別れの季節です。
そこで、恋愛英語のことわざでいくつか表現していきたいと思います。
恋愛は誰もが経験したことがあるので、自分に置き換えて楽しみながら英語表現を身に付けられますよね。
今まで胸に秘めてとどめておいた、好きな人への思いを、駄目もとで告白(アタック)することを英語のことわざで表現してみましょう。

・Go to the sea, if you would fish well.

<英語の直訳>あなたがよく釣りをするのならば、海に行ってください。
[英語のことわざの意味]やりたいならまずそこに立ってやりなさい。

思っているだけではなく、失恋覚悟で思いを相手に伝えようといったところでしょうか?
日本にも「当たって砕けろ」ということわざがあります。
駄目もとで何でもチャレンジしようということですね。
posted by 英語のことわざ at 13:56 | 英語のことわざ 恋愛

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。