スポンサードリンク

恋愛を英語のことわざで表現:転ばぬ先の杖

スポンサードリンク

彼氏または彼女に、いきなり振られてしまい、まだお付き合いしている間にもっとこうしていたら別れることがなかったかも,と後悔したことはありませんか?
ですが後悔してからでは遅く、そうなる前に対処するべきですよね。
これを英語のことわざで表現します。

・Prevention is better than cure.

<英語の直訳>予防に勝る治療はない。
[英語のことわざの意味]問題が起こってからそれを解決するのはとても難しいので、
それよりも問題が起こる前に対処しておく方が安全だということ。
日本のことわざでは「転ばぬ先の杖」があります。
このことわざは、前もって用心しておけば、失敗することがないというたとえです。
不幸になってからその脱出の道を探すのではなく、
不幸になる前にそうならない対処をしておくことが大切といっているんでしょうね。

スポンサードリンク

posted by 英語のことわざ at 13:52 | 英語のことわざ 恋愛
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。