スポンサードリンク

恋愛に関しての英語のことわざ:自業自得

スポンサードリンク

恋愛が成就し、やっとのことで好きな人とお付き合いができたのに、約束をすっぽかしたり相手を思いやらずに不満をぶつけて責めてばかりいると、やがて別れという結果がやってきます。
自分の態度をかえりみず、何故別れが訪れたのかわからずにいる人に向けて、英語のことわざでの表現をしてみます。

・As you make your bed,so you must lie in it.

<英語の直訳>ベッドを整えたからには自分がそこに寝るべきだ。
[英語のことわざの意味]たとえ寝心地の悪いベッドでも、自分がつくってしまったのだからそのベットで寝なさい。
この英語のことわざは、自分でしたことの結果は、自分で責任をとるしかないというたとえです。
日本のことわざでは「自業自得」「身から出た錆び」「因果応報」があります。
自分の行為の報いが自分の身にかかること意味し、自分がやった事が原因で、結局自分が苦しむ事になるので、そのようにならないように注意したいという自分への戒めになりますね。
いつも、相手の立場になって物事が考えられたら素晴らしいですね。

スポンサードリンク

posted by 英語のことわざ at 14:13 | 英語のことわざ 恋愛
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。