スポンサードリンク

失敗に関することを英語のことわざで表現:後の祭り

この英語のことわざ(諺)を理解することができたら、あなたは自ずと失敗することが少なくなっていくでしょう。
それでは、英語のことわざ(諺)で表現します。

[英語のことわざ] ・A (or The) mill cannot grind with the water that is past. 

(英語のことわざの直訳)水車は通り過ぎた水で粉をひくことはできない
<日本語訳英語のことわざ>ちょうどいいときを逃がしてしまうとそのものが役に立たなくなってしまうこと。
    
この英語のことわざ(諺)と同じ意味の日本のことわざ(諺)に「後の祭り」があります。
祭りが終わった後で、祭りの道具を使おうとしてもなんの役にも立たないということ、
つまり、そのものが役に立つ瞬間を逃さないよう、タイミングは大切といっているのでしょうね。
posted by 英語のことわざ at 14:27 | 英語のことわざ

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。