スポンサードリンク

成功への秘訣を英語のことわざで表現:まかぬ種は生えぬ

何もしないで、よい結果だけを望む時ってありますよね。
この英語のことわざ(諺)を学ぶことで、考え方を変わると思いますよ。

[英語のことわざ]・You must sow before you can reap.  

(英語のことわざの直訳)あなたが収穫する前に、種をまかなければいけない。
<日本語訳英語のことわざ>種をまかなければ、収穫することができないということ、
つまり努力しなければよい結果には結びつかないということ。

この英語のことわざ(諺)と近い意味の日本のことわざ(諺)に「まかぬ種は生えぬ」があります。
このことわざ(諺)は、種をまかなければ、草や木などは何も生えてはこないことを意味し、
努力しなければ良い結果は出てこないので、何も努力しないでよい結果だけを期待するのはよくないといっているのでしょう。
posted by 英語のことわざ at 14:02 | 英語のことわざ

成功への秘訣を英語のことわざで表現:身から出たさび

この英語のことわざ()で、自分自身を見つめ直すことができるかもしれませんよ。
成功への第一歩の始まりです。

[英語のことわざ] ・You have to reap what you have sown.

(英語のことわざの直訳)あなたが植えたものを収穫しなければならない。
<日本語訳英語のことわざ>自分が植えたのだから収穫も自分でしなければいけないということ、
つまり、誰のせいではなく、自分のしたことで自分が苦しんでしまうこと。

この英語のことわざ(諺)に近い意味の日本のことわざ(諺)に「身から出たさび」があります。
このことわざ(諺)は、刃物のさびは、他からついてさびるのではなく自分自身からさびが出るので、
自分で犯した悪いことが自分自身に返って来て苦しく辛い立場になることをいいます。
誰しもが乗り越えなければいけないことなのでしょうね。
posted by 英語のことわざ at 11:42 | 英語のことわざ 日本語訳英語のことわざ

健康への秘訣を英語のことわざで表現:病は気から

ついつい心配事ばかりしていると、体調まで悪くなることありますよね。
このような場合、英語のことわざ(諺)でこのように表現します。

[英語のことわざ]・Care killed a cat.

(英語のことわざの直訳)心配は身の毒です
<日本語訳英語のことわざ>心配ばかりしていたら、体の体調が悪くなってしまう。
つまり、心配も大切だがその前に前向きな姿勢になることが必要である。

この英語のことわざ(諺)と同じ意味の日本のことわざ(諺)に「病は気から」があります。
このことわざ(諺)の意味は、気持ちの持ちようで病気は良くも悪くもなるということです。
大抵の病は気の緩みから生じるので、普段から気を引き締めていきましょう。
そして、気持ちがしっかりしていれば、体も健康へ近づいていくのです。
また、たとえ病気になっても、前向きな気持ち(ポジティブ)で生活しようという風に解釈してもいいと思います。
つまり、気持ちの持ちようというのはすごく大切であって、病気に限らず何事においてもポジティブな気持ちが維持できたなら、
それはとても良いことだろうと思いますよ。
posted by 英語のことわざ at 10:18 | 英語のことわざ

英語のことわざ・名言・格言:愛されるより愛する方がすばらしい

[英語の名言・格言]・It is not how much we do, but how much love we put in the doing.
It is not how much we give, but how much love we put in the giving.
                       〜Mother Teresa〜

<日本語訳英語の名言・格言>大切なのは、私たちがどれだけの行動をするのではなく、
行動をするのに、どれだけの愛を注いでいるかです。
大切なのは、私たちがどれだけ与えるのではなく、与えることに、どれだけの愛を注いでいるかです。
              <マザーテレサ>

この英文はマザーテレサの代表的な名言のひとつといえます。
この名言に近い意味の英語のことわざに・There is more pleasure in loving than in being loved.があります。
この英語のことわざ・名言は「愛されるより愛する方がすばらしい」ということを伝えており、
愛することは本当にすばらしいことなので、相手からの愛を求める前にまた求めずに、
まず自分が変わって愛していきなさいと解釈するのがよいでしょう。
このような人になりたいですね。
posted by 英語のことわざ at 11:41 | 英語のことわざ 名言 

英語のことわざ・名言・格言:罪を憎んで人を憎まず

[英語の名言・格言]・Forgive your enemies, but never forget their names.
                 〜John F. Kennedy〜

<日本語訳英語の名言・格言>あなたの敵をゆるしなさい、しかし、彼らの名前は決して忘れるな。
          <ジョン・F・ケネディー>

英語の名言・格言に近い意味の英語のことわざは・Condemn the offense, but pity the offender.です。
日本のことわざでは、「罪を憎んで人を憎まず」といいます。
この日本、英語のことわざは、犯してしまった罪は罪として罰し憎んでも、
その罪を犯した人までも憎んではならないということを意味しています。
この名言では、彼らの名前が罪であり、敵が人と解釈してよいのではないでしょうか?
この英語のことわざ・Condemn the offense, but pity the offender.をすることで、
あなたは人に憎まれることがなく、逆に愛されることでしょう。
posted by 英語のことわざ at 11:39 | 英語のことわざ 名言 

英語のことわざ・名言・格言:千里の道も一歩から

[英語の名言・格言]・He who would learn to fly one day must first learn to stand and walk and run
and climb and dance; one cannot fly into flying.
               〜Friedrich Nietzsche〜

<日本語訳英語の名言・格言>いつか空の飛び方を知りたいと思っている人は、まず最初に立ちあがり、歩き、
走り、上り、踊ることを学ばなければならない。
その過程を飛ばして、飛ぶことはできないのだ。
                    <ニーチェ>

英語の名言・格言に近い意味の英語のことわざに ・You have to start somewhere.があり、「千里の道も一歩から」といいます。
千里の道も一歩からということわざは、千里という長い道のりを歩くのも、まず始めの一歩からが大事ということを意味しています。
この英語のことわざ・名言・格言は、とても大変な計画を実行するためには、まず身近なことを少しずつがんばっていくことから、始めることといっているのでしょう。
posted by 英語のことわざ at 11:53 | 英語のことわざ 名言 

スーパービジョンを使って視力回復

スーパービジョンを使って視力回復をしてみませんか?
スーパービジョンとは、近視や弱視、老眼の進行を防いだり、眼精疲労を回復するなど自宅で手軽にトレーニングができるマシーンです。
特徴としては、子供でも飽きずに長続きするトレーニング方法のようです。
マシーンの中を覗くことで、カラーの画像や写真が動いていく様子を眺めるだけでトレーニングできるようです。
具体的には、近くや遠くに動くカラー画像や写真を視点を合わせて見つめることで、目の焦点を調節しピントを合わせます。
これにより目の毛様体筋などの筋肉をほぐしていくことができます。
近視や遠視などの原因と考えられる毛様体筋の凝りをほぐすということは、まさに視力回復への近道になることでしょう。
使用した方々の感想には、使用後に目の疲労感があると答える方が多く、毛様体筋をよく動かしている証しのようです。
欠点としては、片目づつしか使用できないため、同じことを2回繰り返すようになることのようです。
スーパービジョンに限らず、視力回復を目指すなら続けてトレーニングを行うということに尽きるようです。
posted by 英語のことわざ at 11:22 | 視力回復 トレーニング

英語のことわざ・名言・格言:金は敵

[英語名言・格言]・Lack of money is the root of all evil.
           〜George Bernard Shaw〜

<日本語訳英語の名言・格言>金の欠乏が全ての悪の根源である。
          <ジョージバーナードショウ>

日本では「金は敵」が近いことわざだと思います。
英語のことわざでは・Love of money is the root of all evil.と表現します。
英語のことわざ・名言・格言は、お金に対する欲望は、諸悪の根元になり、金を得るためには、人は悪いことでも平気で行い、金銭が身を滅ぼすもとであると意味しています。 
英語のことわざ・Love of money is the root of all evil.な人間には誰もなりたいと望んでいないはずなのに…
それほどお金というものは恐ろしいものなのですね。
posted by 英語のことわざ at 11:19 | 英語のことわざ 名言 

英語のことわざ・名言・格言:鰯の頭も信心から

[英語の名言・格言]・The fact that a believer is happier than a skeptic is no more to the point than the fact that a drunken man is happier than a sober one.
     〜George Bernard Shaw〜

<日本語訳英語の名言・格言>信じる者が懐疑論者よりも幸せな事実は、酔った人が、素面の人より幸せな事実と同様に的を得ている。
       <ジョージ・バーナード・ショー>

英語のことわざに・Anything viewed through the eyes of faith seems perfect.とあり、 日本のことわざで近いのは「鰯の頭も信心から」ということわざがあります。
この日本、英語のことわざは、つまらないものでも、それを信じている人にとっては、ありがたいものであるということをいっています。
つまり、この名言は、何か信じるものがある人というのは、何も無い人よりは幸せであるといっており、その方が人間にとっては、いいかもしれないと説いているのでしょう。
posted by 英語のことわざ at 11:38 | 英語のことわざ 名言 

家族に関することを英語のことわざで表現:灯台もと暗し

親や家族と離れて暮らしてみて初めて、ありがたみがわかりますよね。
このような場合、英語のことわざ()で表現するとこのようになります。

[英語のことわざ]・You must go into the country to hear what news at London. 

(英語のことわざの直訳)ロンドンにどんな新しいことが起こったかを知るには、田舎へ行かなければわからない。
<日本語訳英語のことわざ>自分の身近なことや近くにあるもは見えにくく、気付かないでいること。

この英語のことわざ(諺)と同じ意味の日本のことわざ(諺)に「灯台もと暗し」があります。
このことわざ(諺)は、灯台はその台はまわりを照らすけれど、台の下は影が出来て暗くなってしまうことをいっています。
つまり、人は自分の身近にあるものは案外見えにくいものなので、たまには少し距離をおいて接することも、かえっていいのかもしれませんね。
posted by 英語のことわざ at 11:07 | 英語のことわざ 日本語訳英語のことわざ

成功への秘訣を英語のことわざで表現:焼け石に水

この英語のことわざ()は面白い表現で、すぐに頭に入っちゃいますよ。

[英語のことわざ]・To cast water into the Thames.

(英語のことわざの直訳)テムズ川に水を投げること
<日本語訳英語のことわざ>テムズ川に少しの水を投げても川自体が水なので全く意味が無いこと

この英語のことわざ(諺)と同じ意味の日本のことわざ(諺)に、
焼け石に水」があります。
焼けて熱くなってしまっている石に、少しの水をかけても簡単には熱は下がらないということをいっており、ちょっとのことでは役に立たなかったり、効き目がないことのたとえです。
つまり、この英語のことわざ(諺)は、やるからには徹底してがんばること、何事も中途半端ではよくないといっているのでしょう。
posted by 英語のことわざ at 11:20 | 英語のことわざ 日本語訳英語のことわざ

成功への秘訣を英語のことわざで表現:羊頭狗肉

この英語のことわざ(諺)の方法が出来るようになったあなたは、
仕事や恋愛、何においても成功する可能性が高いといっていいでしょう。

[英語のことわざ]・He cries wine and sells vinegar.

(英語のことわざの直訳)彼はワインと大声でいいながら、酢を売ります。
<日本語訳英語のことわざ>質、値段のよいワインといっているが、実は酢を売っていて、
見た目や宣伝がよくても実際はたいしたものではないというたとえ。

英語のことわざ(諺)と同じ意味の日本のことわざ(諺)に「羊頭狗肉」があります。
この日本のことわざ(諺)は、店の看板では、羊の頭を出しているのに実は、
犬の肉を売ってごまかしていることが由来です。
つまり、どんなに宣伝や見た目はりっぱでも、中身はつまらなくて
見た目とは違っていることを意味し、見た目やうまい話に騙されるなといっています。
posted by 英語のことわざ at 10:26 | 英語のことわざ 日本語訳英語のことわざ

功への秘訣を英語のことわざで表現:寄らば大樹の陰

1人で悩みを抱えてしまい、友人に相談したけど意味が無かったことってありませんでしたか?
同じ年齢、知性、教養、価値観の人ではなく、人生を積んだ親や先生、
上司や勢力のある人の方が案外簡単に解決してくれますよ。
このことを英語のことわざ()で表現します。

[英語のことわざ]・When you take shelter, make sure you go under a big tree.

(英語のことわざの直訳)避難するときは、大きい木の下に行くことを確認してください。
<日本語訳英語のことわざ>木の下に避難し身を寄せるなら、小さな木より大木の方がよい。
つまり、どうせ頼るなら、勢力のある者を頼る方が安全であるというたとえです。

この英語のことわざ(諺)と同じ意味の日本のことわざ(諺)に「寄らば大樹の陰」があります。
日本のことわざ(諺)は、雨が降って雨やどりをするのなら、大きな木の下の方がいいということをいっており、
人にたよらないといけないときには、勢いや強い人にたよるのが成功しやすいということですね。
まず、何でも1人で抱えこまないでいきましょう。
posted by 英語のことわざ at 10:37 | 英語のことわざ 日本語訳英語のことわざ

成功への秘訣を英語のことわざで表現:良薬は口に苦し

いろいろな人に忠告を受けて嫌な思いをすることがありますよね。
ですが、この英語のことわざ(諺)を学んだらそう嫌にならないと思いますよ。

[英語のことわざ]・A good medicine tastes bitter.

(英語のことわざの直訳)よい薬は、苦い味がします
<日本語訳英語のことわざ>病気によく効く薬は、苦くて飲みにくいこと。
つまり、忠告は聞くのが辛いが、自分のためになることのたとえ。

英語のことわざ(諺)と同じ意味で日本のことわざ(諺)に「良薬は口に苦し」があります。
ゆらいは、日本語訳英語もことわざと同じです。
このことわざは、人に注意されたり、本当のことを言われたりするのは、
確かに嫌なものですが、結局は自分のためになることなので、
嫌がらずに素直に受け止めることが成功への秘訣なのだといっているのでしょうね。
逆に感謝に気持ちで受け止めたら、さらに成功するでしょう。
posted by 英語のことわざ at 14:20 | 英語のことわざ

健康への秘訣を英語のことわざで表現:笑いは百薬の長

笑いで心が安らいだり、明るくなったりしますよね。
ですが他にも効果があるんですよ。
英語のことわざ()で表現します。

[英語のことわざ]・Laughter is the best medicine.

(英語のことわざの直訳)笑いは、最高の薬です。
<日本語訳英語のことわざ>「適度な笑いは身心ともに健康によいことをたとえている」

英語のことわざ(諺)と同じ意味で日本のことわざ(諺)に「笑いは百薬の長」があります。
笑いは、精神的な緊張を解きほぐして心を明るくし、ストレスを解消することができます。
また、笑いが免疫機能を高め、痛みを和らげる物質を血液中に放出することなどが、最近の研究で明らかになってきているそうですよ。
ですから、たとえ嬉しくなくても自分で笑顔を作ってみることから始めれば自然と心が和んでくるはずです。
でひ、トライしてみてください。
posted by 英語のことわざ at 10:23 | 英語のことわざ 日本語訳英語のことわざ

健康への秘訣を英語のことわざで表現:早起きは三文の徳

健康に興味の無い人はいないと思います。
ですから、健康への秘訣と題して英語ことわざ()を表現していきます。

[英語のことわざ]・The early bird catches the worm.

(英語のことわざの直訳)早起きの鳥が虫を捕らえる
<日本語訳英語のことわざ>朝早く起きる鳥は、眠っている虫を簡単に捉えることが出来るので得をすること。

この英語のことわざ(諺)に近い意味の日本のことわざ(諺)に「早起きは三文の徳」があります。
早起きをするともちろん健康的に体にもよく、何かしら必ずいいことがあることをたとえています。
ですから、この英語のことわざ(諺)のとおり、気持ちをリフレッシュして明日から早起きしてみましょう。
続ければ必ずいいことがあるはずですよ。
posted by 英語のことわざ at 13:28 | 英語のことわざ 日本語訳英語の名言

成功への秘訣を英語のことわざで表現:負けるが勝ち

メンツやプライドと勘違いしてしまい、相手に負けたくないと引くに引けなくなって、自分で自分を追い込んでしまうことはありませんか?
このような場合の対処法を英語のことわざ()で表現します。

[英語のことわざ]・To lose is to win.

(英語のことわざの直訳)負けることは勝つことになっています。
<日本語訳英語のことわざ>一時的に相手に勝ちをゆずることが、無理して争うよりはよい結果になりあとで得するということ。
 
英語のことわざ(諺)にと同じ日本ことわざ(諺)の意味で「負けるが勝ち」があります。 
勝ちを譲り相手に自尊心を満足させることができ、自分もよい結果を得ることができれば一挙両得だと思いますよ。この英語のことわざ(諺)は、決して自分が負け犬だとか、妥協するということとは違います。
むしろ、勇気と本当の意味でのプライドが大切だと思います。
負けて勝つためには勇気が必要なのです。
posted by 英語のことわざ at 09:34 | 英語のことわざ

成功への秘訣を英語のことわざで表現:油断大敵

失敗する時の理由に、つい油断して…と思うことがよくありますよね。
この行為を英語で表現するとこのようになります。

[英語のことわざ]・Security is the greatest enemy.

(英語のことわざの直訳)安心感は最も偉大な敵です。
<日本語訳英語のことわざ>安心しすぎると失敗の原因になりかねないので、
安心感は何よりも恐ろしい敵であるということ。

英語の・Security is the greatest enemy.は全く同じ意味、「油断大敵」と日本語訳していいでしょう。
このことわざは、油断をしてしまうと、わざわいを受けてしまったり失敗をすることになってしまうので、
油断することが、一番いけないこと、つまり敵のようなものであるとたとえています。
この英語や日本語訳英語のことわざは、気を許して油断すると、
大失敗をしたり身を滅ぼしたりするので、油断せずに気を引き締めて行動しましょうといっているのですね。
posted by 英語のことわざ at 13:27 | 英語のことわざ

成功への秘訣を英語のことわざで表現:初心わするべからず

何においても始めたばかりは、緊張もしてるので丁寧に完璧にするものですが、時がたつにつれ、段々慣れてしまいつい怠けたり、手を抜いたりして結果的に失敗してしまいます。
そのような時、この英語のことわざ日本語訳英語のことわざを思い出してください。

[英語のことわざ]・Don't forget your first resolution.

(英語のことわざの直訳)あなたの最初の決議を忘れないでください。
<日本語訳英語のことわざの意味>最初に心に決めた決議を忘れずに、何事にも取り組んでいきなさい。
そうすれば、何事も成功しうまくいきます。

この英語のことわざに近い意味の日本のことわざに「初心忘るべからず」があります。
日本語訳英語のことわざと同様で、物事を始めた頃の素直な心や真剣な気持ちは、いつまでも忘れてはいけないことをいっています。
posted by 英語のことわざ at 09:14 | 英語のことわざ 日本語訳英語のことわざ

成功への秘訣を英語のことわざで表現:災い転じて福となる

災難やついていないことが続くと、気分もめいってしまいますよね。
ですが、この英語のことわざ日本語訳英語のことわざを見て、考え方を変えることでしょう。

[英語のことわざ]・Good comes out of evil.

(英語のことわざの直訳)利益は、悪から出てきます。
<日本語訳英語のことわざ>悪いことがあっても、それはよいほうに考え行動すると、案外よい結果をもたらすことができること。

この英語のことわざに近い意味の日本のことわざには、「災いを転じて福をなす」があります。
日本語訳英語のことわざと同様に、悪いことがあってもくじけないで、逆にそのことをうまく利用して、
幸せに変えるように努力することで、成功、幸福になるということです。
つまり、何事もプラス思考でいこうということなんでしょうね。
posted by 英語のことわざ at 00:00 | 英語のことわざ 日本語訳英語のことわざ

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。